这句话的意思是:My younger brother likes to play poker/cards.
这里的关键在于“扑克”是一种具体的游戏。
地道英文表达:
* My younger brother likes to play cards. (最普遍的说法,"cards"可以泛指各种扑克牌游戏)
* My youngerMy younger brother likes to play poker. (特指“扑克”游戏,如德州扑克)
* My younger brother enjoys playing card games. (泛指“玩纸牌游戏”)
这句话按字面直译会很奇怪,因为“玩英语”在中文里是一个比喻,意思是用轻松、有趣的方式学习或接触英语,而不是真的把英语当成一个玩具。
我们需要意译,传达出其中的神韵:
* My younger brother enjoys learning English in a fun way. (最准确的翻译,点明了“有趣地学习”)
* My younger brother has fun with English. (很地道的说法,'have fun with fun with' 完美对应了“玩”的感觉)
* My younger brother loves playing around with English. ('play around with' 表示以一种非正式、正式、探索性的方式接触某事物)
* My younger brother finds English fun/interesting. (他觉得英语很有趣)
千万不要直译为: `My younger brother likes to play English.` 这样听起来像是他把“英语”这个人或物体拿来玩耍,是不正确的。
| 中文原句 | 核心含义 | 推荐英文翻译 |
| :--
| 我的弟弟喜欢玩扑克 | 喜欢打扑克牌 | My younger brother likes to play cards/poker. |
WPK下载| 我的弟弟喜欢玩英语 | 觉得学英语很有趣,乐于接触英语 | My younger brother has fun with English. |
希望这个解释对你有帮助!你的弟弟既喜欢打扑克又对英语有兴趣,那他的休闲生活一定很丰富多彩。
2025-12-22 14:19:24
当然可以!将普通的扑克牌变成可以“飞”出去的飞刀或飞镖,是一个非常经典的技巧,通常用于表演或娱乐。这里为您提供两种主流的方法:一种是快速简易版(适合即兴玩耍),另一种是精工细作版(飞行更稳定、更像飞刀...